موقع اناقة مغربية وشهيوات و وصفات حلويات المغربية للمرأة المغربية الحادكة

الفنانة ميساء مغربي تؤكد على ضرورة عرض الأعمال باللهجة المغربية ورفضها التام للدبلجة


خلال مشاركتها في الدورة الـ21 لمهرجان مراكش السينمائي الدولي، أعربت الفنانة ميساء مغربي عن موقفها الواضح من موضوع الدبلجة في الأعمال الفنية. حيث أكدت رفضها لهذا الأسلوب في الترجمة، مشيرة إلى أنه لا ينبغي أن يتم عرض الأعمال السينمائية أو التلفزيونية إلا بلغاتها الأصلية مع إضافة الترجمة النصية.
وأوضحت ميساء مغربي أن الحفاظ على لغة العمل الأصلية يعد أمرًا أساسيًا للحفاظ على حساسية الفنان وعواطفه التي يُترجمها من خلال صوته. وأضافت أن دبلجة الأعمال السينمائية تؤثر بشكل سلبي على جمالية العمل الفني، إذ تُفقده أصالته وعمقه.
كما اعتبرت أن الصوت يعتبر جزءًا لا يتجزأ من هوية الفنان وأدائه، مما يجعل من الضروري أن يستمع الجمهور إلى العمل كما قدمه الفنان دون أي تعديل أو تغيير في نبرة صوته. وأكدت الفنانة أن الترجمة النصية تعد الحل الأمثل لجعل العمل قابلاً للفهم من قبل جمهور متنوع اللغات، مع الاحتفاظ بجوهره الفني دون الإضرار به.

1

2

3

قد يعجبك ايضا
اترك تعليقا